Dimension scores are derived from public data and fields; weighted into the composite. Reference only.
Olingua is a German online translation agency focused on certified translations completed by court-sworn translators. It also offers professional translation, interpreting, voice-over, and multilingual trade fair services. It is not a typical SaaS collaboration tool; rather, it brings the traditional translation agency workflow online: users upload files, specify the language pair and personal information, then receive a quote and wait for the translated documents to be delivered.
Its core strength lies in the translation of official documents. According to the website, Olingua provides certified translations in more than 100 languages, complies with DIN EN ISO 17100, and works with translators sworn under Germany’s §189 GVG. These translations are suitable for Behörden, courts, universities, immigration, visa applications, and similar scenarios. Delivery options include email and postal mail; the digital version can be used immediately once completed, while paper copies are mailed free of charge. In addition to certified translations, it also covers website localization, professional translations such as AGB/terms and contracts, interpreting for conferences and negotiations, advertising voice-overs, and trade fair services.
Pricing is mainly based on project quotes, with fixed prices available for some standard documents. The site mentions that translations start from €49, with the final price depending on the language combination, text volume, subject area, and difficulty. A personalized quote is usually provided within 30 minutes to a few hours. Payment methods include PayPal, bank transfer, and on-site cash payment; the page also mentions payment by invoice. Postal delivery is free, while Express shipping can be selected for an additional fee. Express expedited translation processing is currently not available.
The advantages are its simple workflow, broad language coverage, clear explanations for official certification use cases, and explicit emphasis on human translation rather than AI. For documents that need to be recognized by German or cross-border institutions, the explanations of Apostille, Legalisation, and Überbeglaubigung are also practical. The downside is that it lacks common SaaS features: there is no visible mention of team accounts, permission management, APIs, third-party integrations, batch workflows, or dashboards. Details on data security, file encryption, and GDPR are also not disclosed, so enterprises should confirm these points before procurement.
Olingua is suitable for individuals handling immigration, study abroad, visa applications, and academic credential recognition, as well as for companies dealing with contracts, terms, localization, or offline meeting interpreting needs. For users in China, the website supports Chinese-related language services, but the crawled text does not provide information on access performance from mainland China, so its accessibility should be regarded as unknown.
⚠ This review is compiled from public sources and does not constitute a purchase recommendation. Verify all facts on the vendor's official site. Verify on olingua.de official site.
olingua.de is an Germany Translation provider. TG4G tracks its product information, an overall rating of 6.0/10, and a China-accessibility score of Workable. Click "Visit Official Site" to reach olingua.de directly.