提供游戏本地化翻译服务
Mundo Nasher是总部位于巴西的专业游戏本地化服务团队,由资深游戏翻译Edson Júnior创立,核心业务为面向游戏开发商、发行商提供多语言游戏本地化服务,主打巴西葡萄牙语市场的游戏翻译适配,已经为《神界:原罪2》《博德之门:增强版》《天国:拯救》等多个知名游戏完成本地化项目。
该团队提供多语言对的游戏本地化服务,覆盖英语、葡萄牙语、德语、法语、意大利语、西班牙语的多方向互译,区别于普通文字翻译,团队会针对游戏的文化背景、玩家使用习惯做本地化适配,调整文化梗、幽默内容与游戏术语,保证本土玩家的沉浸体验。
该团队没有公开统一的定价,定价模式为按项目按需定制,游戏厂商需要通过官网联系团队沟通项目需求后获取报价,仅公开支持巴西本土PIX支付方式。
优点方面,Mundo Nasher拥有拉瑞安工作室、Beamdog等多个头部游戏厂商的合作背书,大量百万字级大型RPG项目交付经验,业内口碑良好,翻译质量有保障。缺点则是定价不透明,仅面向欧美拉美市场提供服务,不支持中文相关本地化需求,国内厂商对接门槛较高。
该服务适合计划进入巴西葡萄牙语市场的中小游戏开发商与发行商。
该网站目前可以直接正常访问,不需要代理工具。
本测评基于公开资料整理,不构成购买建议,请以 mundonasher.com.br 官网实际信息为准。
面向出海游戏的巴西本地化团队
评分明细(分布与用户短评)接入中。当前展示 TG4G 综合评分,数据源自公开测评与用户反馈。